Create Cesión de Acciones o Cuotas Sociales 無料

テンプレート作成者: Andres Laserna, Aliatto Abogados

手順

CONTRATO DE CESIÓN DE ACCIONES

La cesión de las acciones se hará
コメント追加
キャンセル
EL PRESENTE CONTRATO DE CESIÓN DE ACCIONES (en adelante denominado el "Contrato") SE CELEBRA EN EL DÍA, MES Y AÑO ESPECIFICADOS A CONTINUACIÓN, POR Y ENTRE LAS SIGUIENTES PARTES:
コメント追加
キャンセル
Cesionario
コメント追加
キャンセル
Tipo de parte CESIONARIO

Seleccione persona natural si el Cesionario es un humano. Seleccione persona jurídica si el Cesionario es una entidad como una empresa o una fundación.

Nombre:
コメント追加
キャンセル
Fecha de nacimiento:
コメント追加
キャンセル
Identificado con:
コメント追加
キャンセル
Dirección de residencia:
コメント追加
キャンセル
Domicilio:
コメント追加
キャンセル
Teléfono:
コメント追加
キャンセル
E-mail:
コメント追加
キャンセル
En adelante ("El CESIONARIO")
コメント追加
キャンセル
y
コメント追加
キャンセル
Cedente
コメント追加
キャンセル
Tipo de parte CEDENTE

Seleccione persona natural si el Cedente es un humano. Seleccione persona jurídica si el Cedente es una entidad como una empresa o una fundación.

Nombre:
コメント追加
キャンセル
Fecha de nacimiento:
コメント追加
キャンセル
Identificado con:
コメント追加
キャンセル
Dirección de residencia:
コメント追加
キャンセル
Domicilio:
コメント追加
キャンセル
Teléfono
コメント追加
キャンセル
E-mail:
コメント追加
キャンセル
En conjunto denominados las PARTES, han convenido celebrar el presente contrato de cesión de acciones de Cesión de la posición de accionista de la sociedad llamada
.
コメント追加
キャンセル
1
CONSIDERACIONES:
コメント追加
キャンセル
1.1
Que el CEDENTE, _____, es accionista de la sociedad _____ (en adelante la “SOCIEDAD”) identificada con NIT.
tal como aparece inscrito en el Libro de Registro de Accionistas.
コメント追加
キャンセル
1.2
Que su capital suscrito dentro la sociedad asciende a la suma de
+ por palabras
dividido en
acciones, (en adelante las “Acciones”) cada una de ellas con un valor nominal de
+ por palabras
.
コメント追加
キャンセル
1.3
Que la parte de su capital que se encuentra pagado de la sociedad a la fecha de la suscripción del presente Contrato es de en
+ por palabras
, es decir,
.
コメント追加
キャンセル
1.4
Que el CESIONARIO, _____, está interesado en adquirir el
% de las Acciones de la sociedad y por ende, adquirir la condición de accionista de dicha sociedad.
コメント追加
キャンセル
El CEDENTE cederá todas sus acciones en la sociedad
1.5
Que EL CEDENTE está interesado en ceder el
% de las Acciones de la sociedad al CESIONARIO, y producto de ello a cederle su posición de accionista en la sociedad.
コメント追加
キャンセル
1.6
Que las PARTES cuentan con las autorizaciones legales y estatutarias que puedan necesitar para obligarse válidamente bajo este Contrato.
コメント追加
キャンセル
1.7
Que en atención a las anteriores consideraciones, LAS PARTES celebran el presente Contrato de cesión de las acciones, el cual se regirá por las siguientes:
コメント追加
キャンセル
Las acciones que se cederán se encuentran
コメント追加
キャンセル
CLÁUSULAS:
コメント追加
キャンセル
2
OBJETO DEL CONTRATO:
コメント追加
キャンセル
El CEDENTE es accionista único
2.1
Las acciones se cederán a cambio del pago de un precio.
コメント追加
キャンセル
2.2
Mediante la suscripción del presente Contrato, el CEDENTE transfiere de manera irrevocable a favor de el CESIONARIO, y esta, a su vez, adquiere de aquél, el derecho de dominio que tiene y ejerce sobre la totalidad de sus Acciones de la sociedad, esto es, la cantidad de
acciones ordinarias
コメント追加
キャンセル
2.3
Que al ser el CEDENTE el accionista único, no hubo necesidad de agotar el derecho de preferencia.
コメント追加
キャンセル
2.4
El CEDENTE entregará a el CESIONARIO todos los certificados o títulos representativos de las Acciones objeto del presente Contrato y los documentos que sean requeridos para su inscripción como nuevo accionista en el Libro de Registro de Accionistas de la Sociedad.
コメント追加
キャンセル
El pago se hará
コメント追加
キャンセル
El pago se hará
コメント追加
キャンセル
3
PAGO DE LAS ACCIONES.
コメント追加
キャンセル
3.1
EL CESIONARIO se compromete a pagar el Precio de compra o cualquier parte del mismo en dinero
en la dirección del
.
コメント追加
キャンセル
3.2
El pago del Precio deberá hacerse integralmente
.
コメント追加
キャンセル
4
DECLARACIONES DEL VENDEDOR CEDENTE:
コメント追加
キャンセル
4.1
En adición a las obligaciones contempladas en las leyes aplicables, el CEDENTE declara, garantiza y asegura a el CESIONARIO lo siguiente:
コメント追加
キャンセル
4.1.1
Que este Contrato genera obligaciones válidas y vinculantes para si.
コメント追加
キャンセル
4.1.2
Que el CEDENTE tiene toda la autoridad, capacidad y poder para celebrar este Contrato y para cumplir las obligaciones derivadas del mismo.
コメント追加
キャンセル
4.1.3
Que la totalidad de las Acciones objeto del presente Contrato son de su titularidad y cuenta con todos los títulos y documentos que lo acreditan y que sobre las mismas no existe ningún gravamen ni limitación al dominio.
コメント追加
キャンセル
4.1.4
Que estuvo a disposición del la CESIONARIO para su análisis, los balances, estados financieros y libros de actas de la sociedad.
コメント追加
キャンセル
5
DECLARACIONES DEL CESIONARIO:
コメント追加
キャンセル
5.1
En adición a las obligaciones contempladas en las leyes aplicables, el CESIONARIO declara, garantiza y asegura al CEDENTE lo siguiente:
コメント追加
キャンセル
5.1.1
Que este Contrato genera obligaciones válidas y vinculantes para si.
コメント追加
キャンセル
5.1.2
Que el CESIONARIO tiene toda la autoridad, capacidad y poder para celebrar este Contrato, así como para cumplir las obligaciones derivadas del mismo.
コメント追加
キャンセル
5.1.3
Que conoce, entiende y acepta el estado actual jurídico, financiero y administrativo de la sociedad.
コメント追加
キャンセル
6
TÍTULOS:
コメント追加
キャンセル
6.1
Como consecuencia de la cesión que por el presente documento se perfecciona, y para efectos de garantizar la tradición de las Acciones, el CEDENTE faculta de manera expresa e irrevocable a el CESIONARIO para adelantar ante la sociedad emisora todos los trámites tendientes a registrar en el Libro de Registro de Accionistas el traspaso de que da cuenta el presente instrumento, a obtener la cancelación del título expedido a favor del CEDENTE y a obtener la expedición de uno nuevo por igual número de Acciones a favor del CESIONARIO.
コメント追加
キャンセル
7
LIBERTAD Y SANEAMIENTO:
コメント追加
キャンセル
7.1
El CEDENTE declara que la totalidad de las Acciones objeto del presente Contrato no las ha enajenado por acto anterior al presente, y se hallan libre de embargos, prendas, pleitos pendientes, pignoraciones, demandas civiles, usufructo, procesos de extinción de dominio, u otras restricciones, y que, en todo caso, se obliga a salir al saneamiento de la presente compraventa, en los términos de Ley.
コメント追加
キャンセル
¿Se pactará cláusula de confidencialidad?

Las cláusulas de confidencialidad son disposiciones particulares dentro de un contrato por el cual el empleador impone la obligación al trabajador de mantener reserva de cierto tipo de información que es considerada de vital importancia para la empresa. El incumplimiento de este pacto de confidencialidad puede traer sanciones que en la misma cláusula o contrato se tipifican.

コメント追加
キャンセル
La confidencialidad aplicará a
コメント追加
キャンセル
8
CONFIDENCIALIDAD
コメント追加
キャンセル
8.1
El Cesionario se compromete a mantener la más estricta confidencialidad y reserva sobre el contenido de este Contrato, así como sobre el negocio objeto del mismo y cualquier información o documento que puedan llegar a conocer sobre la otra Parte como consecuencia del mismo. En cumplimiento de esta obligación, se genera el compromiso de no dar a terceros ningún tipo de información que conozcan sobre la otra Parte. Para efectos de este Contrato se entiende por Información Confidencial la proveniente directamente de la Parte Reveladora, la que llegue a conocer la Parte Receptora por razón del presente Contrato, aún si no le es suministrada expresa y directamente, y la que obtenga durante el desarrollo del objeto de este Contrato. Por lo tanto, su utilización y revelación está restringida de conformidad con las reglas que adelante se mencionan:
コメント追加
キャンセル
8.1.1
No Revelación: La Parte Receptora entiende y acepta que la Información Confidencial que reciba se debe destinar exclusivamente a cumplir los fines de este Contrato. En consecuencia, no podrá revelarla bajo ninguna circunstancia y a persona alguna, diferente del personal autorizado de la Parte Reveladora, ni destinarla a propósitos distintos de aquellos para los cuales fue suministrada o por razón de los cuales fue adquirida.
コメント追加
キャンセル
8.1.2
Orden de Autoridad: Si por cualquier circunstancia una autoridad competente solicita que sea revelada la Información Confidencial, La Parte Receptora dará aviso de dicha orden a la Parte Reveladora, previamente al cumplimiento de la orden.
コメント追加
キャンセル
8.1.3
Publicación: Cuando cualquier Información Confidencial sea puesta en conocimiento publicó por medios lícitos, y sin que haya violación de esta cláusula, dejará de tener tal condición y en consecuencia, no le será aplicable la presente cláusula.
コメント追加
キャンセル
8.1.4
Obligación Especial: Cuandoquiera que la Parte Receptora tenga conocimiento de que se ha producido o va a producirse una revelación de la Información Confidencial, se obliga a notificar de este hecho de manera inmediata a la Parte Reveladora.
コメント追加
キャンセル
¿Se establecerá penalidad por incumplimiento?

Las cláusulas penales son disposiciones contractuales por medio de las cuales los acreedores en un negocio jurídico buscan promover el cumplimiento de las obligaciones a su favor, mediante la consagración convencional de prestaciones adicionales que se causan en los eventos en los que se configure un incumplimiento contractual del deudor. A efectos de que la cláusula penal incluida en un determinado negocio jurídico cumpla con las necesidades propias de la relación contractual, es necesario que las partes fijen correctamente el alcance de dicho instrumento contractual.

コメント追加
キャンセル
¿Se establecerá penalidad por el incumplimiento del deber de confidencialidad?
コメント追加
キャンセル
9
SANCIÓN CONTRACTUAL
コメント追加
キャンセル
9.1
En el caso de que una Parte Contratante incumpla sus obligaciones, en el marco de este contrato, la Parte incumplida deberá pagar a la otra Parte una multa contractual por el monto de
+ por palabras
.
コメント追加
キャンセル
9.2
En el caso de que una Parte Contratante incumpla cualquiera de sus obligaciones de confidencialidad establecidas en el Artículo 8 de este Acuerdo, se compromete a pagar a la otra Parte una multa contractual por el monto de
+ por palabras
por cada incumplimiento individual a esa obligación.
コメント追加
キャンセル
10
VARIOS:
コメント追加
キャンセル
10.1
GASTOS. Los gastos, impuestos y derechos que se acusen por la celebración de este Contrato, serán asumidos
.
コメント追加
キャンセル
10.2
RENUNCIAS. Ninguna omisión, demora o inacción de cualquiera de las Partes en el ejercicio de cualquier derecho, facultad o recurso bajo este Contrato, podrá ser considerada como una renuncia a la misma, a menos que así se indique expresamente.
コメント追加
キャンセル
10.3
DIRECCIONES PARA COMUNICACIONES Y NOTIFICACIONES. Todas las comunicaciones y notificaciones que deban surtirse las Partes en desarrollo del presente Contrato se remitirán por correo certificado, por telefax o vía correo electrónico a las siguientes direcciones de cada una de ellas:
コメント追加
キャンセル
10.3.1
Si es al CEDENTE a:
コメント追加
キャンセル
Nombre:
.
コメント追加
キャンセル
Email:
.
コメント追加
キャンセル
Dirección:
.
コメント追加
キャンセル
Ciudad:
.
コメント追加
キャンセル
10.3.2
Si es a el CESIONARIO a:
コメント追加
キャンセル
Nombre:
.
コメント追加
キャンセル
Email:
.
コメント追加
キャンセル
Dirección:
.
コメント追加
キャンセル
Ciudad:
.
コメント追加
キャンセル
10.4
ACUERDO TOTAL. El presente Contrato constituye el acuerdo total de las Partes en relación con su objeto, y en consecuencia, reemplaza para todos los efectos los demás acuerdos, entendimientos o convenios previos entre ellas sobre el mismo objeto.
コメント追加
キャンセル
10.5
LEY APLICABLE. El presente Contrato se regirá e interpretará conforme a las leyes de la República de Colombia.
コメント追加
キャンセル
10.6
MODIFICACIONES: Ninguna modificación o cesión del presente Contrato, total o parcial, será considerada válida, a menos que se haga mediante documento escrito en el cual las Partes, de manera expresa, reconozcan que aceptan dicha modificación o cesión.
コメント追加
キャンセル
10.7
INVALIDEZ. La inaplicabilidad o invalidez de cualquier disposición de este contrato no afectará la exigibilidad o validez de las disposiciones restantes del mismo, a menos que la naturaleza o el contenido de dicha disposición implique que de eliminarse afecte la naturaleza o los componentes básicos del Acuerdo.
コメント追加
キャンセル
10.8
VIGENCIA. El presente Acuerdo entrará en vigencia y efecto para las Partes Contratantes en el momento de su firma por todas las Partes Contratantes, para la Sociedad en el momento de la entrega de este Contrato a su Representante Legal y contra terceros en el momento del registro de la transferencia bajo este Acuerdo en el Libro de Accionistas de la Sociedad.
コメント追加
キャンセル
En constancia de lo anterior, las Partes suscriben el presente contrato en dos (2) ejemplares del mismo tenor y contenido, el día
.
コメント追加
キャンセル
Firmas:
コメント追加
キャンセル
En
el día
.
コメント追加
キャンセル
_____________________________________
コメント追加
キャンセル
_____
コメント追加
キャンセル
En
el día
.
コメント追加
キャンセル
_____________________________________
コメント追加
キャンセル
_____
コメント追加
キャンセル
I would like my document reviewed by a solicitor’s office
Andres Laserna | Aliatto Abogados
詳細を表示する 非表示にする
締め切りを知らせてくれる通知が欲しい(無料で!)
締め切りが近づくとシステムが自動的に通知を送ります。

WordまたはPDFフォーマットでダウンロード

ドキュメントを生成中です。少々お待ちください。